antonellosilverini

Мадленка Пруста, или как убить француза наповал?

Как здорово, когда жизнь преподносит сюрпризы. Вдруг, мы оказываемся в месте, о котором только мечтали за книгой! Сегодня Жан-Рене приглашает нас в Кабур — город Марселя Пруста — великого французского писателя. Городок, о котором Марсель написал романы. Город, о котором мечтают. Не знаем, бывает ли у жителей этого городка плохое настроение?

Мы с удовольствием прогуляемся по его набережным, а главное — выучим бесконечно прекрасную фразу-идею «Madeleine de Proust». Ведь, изучение иностранного языка — это — через тернии к звёздам. Иногда можно запомнить всего одну фразу и неведомый язык нам откроется и заиграет новыми красками. А еще, как мы обещали в видео, прочитаем маленький открывок из «В сторону Свана». Это — занятие непростое, даже для носителя языка. В этом романе нельзя прицепиться к одному слову и его перевести. Этот роман — это море фраз, идей, цепляющихся одна за другую.

Прилагаем вам, как и обещали, текст отрывка на французском и его перевод. Кстати, город Кабур, о котором мы рассказывали в видео, и есть вымышленный городок Комбре из романа. Искренне ваши, с пожеланиями добра и успехов!

Mais, quand d’un passé ancien rien ne subsiste, après la mort des êtres, après la destruction des choses, seules, plus frêles mais plus vivaces, plus immatérielles, plus persistantes, plus fidèles, l’odeur et la saveur restent encore longtemps, comme des âmes, à se rappeler, à attendre, à espérer, sur la ruine de tout le reste, à porter sans fléchir, sur leur gouttelette presque impalpable, l’édifice immense du souvenir.

«Когда от давнего прошлого ничего уже не осталось, после смерти живых существ, после разрушения вещей, одни только, более хрупкие, но более живучие, более невещественные, более стойкие, более верные, запахи и вкусы долго еще продолжают, словно души, напоминать о себе, ожидать, надеяться, продолжают, среди развалин всего прочего, нести, не изнемогая под его тяжестью, на своей едва ощутимой капельке, огромное здание воспоминания». Марсель Пруст «В сторону Свана».

А прекрасной иллюстрацией мы обязаны Antonello Silverini. Обязательно загляните, его работы — невероятно захватывающие.